大道秘辛_第七章 食餌 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第七章 食餌 (第1/2页)

    她沒有回。

    也對。劉黎想,現在還是工作日,或許她在工作?

    不對,她不是說在放假嗎?

    那是因為手機設置的靜音,在看電影,在玩游戲,還是在睡美容覺?

    打開游戲平臺,劉黎看了下,確認她都不在線上。

    她在現實中有自己的生活啊。

    劉黎感到一陣莫名的沮喪,剛剛為朋友解開誤會的好心情一下子消散了。

    “先做正事吧。”

    劉黎打開搜索引擎,他所做的正事自然不是翻譯無名道經。

    他要確定無名道經的來歷!

    “按照我之前的推理,客戶得到這份道經后,沒有去找業內人士翻譯,而是找朋友的翻譯公司,這證明,一,客戶經濟條件不好,無法支付的起專業翻譯的費用,二,這份道經來歷不正,不能拿給懂行的業內人士。”

    “根據她準備買機票過來和我商討道經這點,基本可以排除一的可能,那就是二的可能很大。”

    劉黎在搜索引擎里輸入“道觀失竊”,時間選擇一年內。

    然后一條條新聞點進去。

    如果能逮到客戶犯罪的切實證據,他可以直接聯系道觀的人,讓同樣掌握超自然能力的專家來對付他,把自身危險降低到最小。

    說不定,還能因此和國內的修煉者結個善緣什么的。

    “功德箱失竊……”

    “香火錢被盜……”

    這都是什么跟什么啊!劉黎有些抓狂,傳承的無上經文被人盜走這種事都不報警的嗎!

    “觀內道士女朋友內衣神秘失蹤……?”

    槽點太多,劉黎不知道怎么吐槽。

    看了半天,沒有收獲。

    “冷靜一想,如果這本道經真的是國內某個超自然勢力傳承的無上經文,真失竊了,好像他們確實也不會報警。”

    “報警首先對名聲,面子打擊很大,其次,會讓更多‘同行’產生搶奪心理,那就更不好找回了,他們應該是在暗中搜尋。”

    “還有種可能就是我思路錯了,客戶得到的這本無上經文不是偷來的,那還有什么別的可能嗎?”

    想不通。

    劉黎干脆開始翻譯《無名道經》,這是他的本職工作,而且他發現,翻譯道經其實是一種強迫自己學習,理解道經的好方法。

    “就像常說的,判斷一個人是否學懂一個東西,就看他能不能把自己的理解通俗易懂地給別人說。”

    劉黎選擇先翻譯“渡橋分燈筑基”,他認為這一冥想法是整本道經的根基,要優先加深對它的理解。

    然后,開始查資料。

    查專有名詞!查相關科普!

    還好,pdf文檔里的文字都是簡體字,不是古代漢字,如果是古代的文字,劉黎都不認識。

    翻譯過程中,劉黎感覺自身對道經的理解進一步加深。

    他甚至發現了道經中許多不和諧的地方,明顯有刪除的痕跡。

    開頭的總綱。

    殘卷1結尾“上藥三品,精與氣神”后面一段被刪除了。

    “渡橋分燈筑基”冥想法中,也有一段被刪除了,劉黎現在嘗試翻譯時,察覺它對“渡橋”的描述有缺,缺失的段落在“命成介鱗做金橋,性化毛羽點明燈”后面。

    殘卷4,道經中拳法中也可能有缺陷,劉黎練完后,全身酸疼的身體也說明了這點。

    “煉丹術或許也有缺憾。”劉黎想:“只是我還不熟那段,看不出來而已。”

    客戶心機很深啊!

    即使把經文交給完全不了解修煉術的翻譯外包公司,也都故意缺失段落。

    他那個二次元頭像和客氣的語氣,完全是偽裝!

    “度橋這個詞,是道家的專有名詞,用于讓‘魂魄’度過‘奈河’,以法力構建‘金銀橋’。原文甚至用的是渡橋,加了三點水,是故意和度橋區分開,還是客戶自己改的?”

    “命成介鱗做金橋,命指的是‘法力’嗎?”

    “在道家的理論里,性指的是精神的生命,可以理解成魂魄之類的,而命指的是肉體的生命。”

    “那這句話的翻譯是……肉體變成甲蟲,用作金橋度過奈河。精神化作飛鳥,點燃明燈?”

    “難道要在冥想中,想象自己變成甲蟲,飛鳥?這也太怪了吧。”

    劉黎冥思苦想。

    忽然間,他想起客戶和他交流時的一句話。

    ……介鱗我明白了,人類和諸多陸地上的生靈,也都是魚類進化來。但毛羽還不明白,為什么不翻譯成‘蝶蛾’?

    進化!

    “命是‘肉體的生命’,可以指代身體,身體是經過進化而來的,這里用的介鱗,莫非是一種比喻的手法,指的是讓身體逐步返祖?”

    “很多小說也有類似的設定,說是人類的dna里藏著許多上古兇獸的血脈,只要解開封鎖它們的基因鎖,就可以獲得無上偉力,是這樣嗎?對嗎?
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页